Ich bin die Auferstehung und das Leben.
Team der Pastoralen Dienste
Jugendvesper Stift Seitenstetten
 
 

Neue Bibelübersetzung ab Advent 2018 auch im Liturgiegebrauch

Die mehr als 30 Millionen Katholiken im deutschen Sprachraum (Deutschland, Österreich, Schweiz, Luxemburg, Südtirol, Ostbelgien) werden in den Gottesdiensten bald leicht veränderte Bibeltexte zu hören bekommen. Die gerade veröffentlichte Neuübersetzung der Bibel soll ab Advent 2018 nach und nach Eingang in die liturgischen Bücher finden, teilte die Deutsche Bischofskonferenz am Dienstag in Bonn mit. 

Die revidierte Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift ist seit Dezember im Buchhandel erhältlich. Sie war von Theologen, Sprachwissenschaftlern und Historikern im Verlauf von mehreren Jahren erarbeitet worden und ersetzt die 30 Jahre alte erste Fassung. Für die moderne Übersetzung waren neue Erkenntnisse der Textforschung, eine engere Orientierung am Urtext und Änderungen im aktuellen Sprachgebrauch maßgeblich. Die Einheitsübersetzung ist die "verbindliche" Bibelausgabe für katholische Liturgie, Schule, Familie und Seelsorge.

Parallel zur katholischen Neuübersetzung hatte auch die evangelische Kirche im vergangenen Herbst eine Neuübersetzung der Lutherbibel vorgestellt.

(07.02.2017, KAP/KNA)